Goupiller Okidor

[fr]  [en]  Welcome  News  Downloads  Links  FAQ  Guestbook  Forum
Forum - Topic #232

Topic #232  -  Traduction collaborative : Eloge de l'oisiveté
    -  by MarriAne 06/11/2010 @ 10:14

au format ".pdf" : →elogeDeLoisivete.pdf ← est une traduction de
"éloge de l'oisiveté" ( →Bertrand Russell1932)

versions 'légère', pour e-book ou portable :
elogeDeLoisivete.html  
...


voir aussi : www.ihoes.be/PDF/Travailler_moins_pour_vivre_mieux.pdf
(ceteris-paribus.blogspot.com/2004/12/travailler-moins-pour-vivre-mieux.html)

poésie pas si paresseuse ... : wikisource.org/wiki/L’Apologie de_la_paresse

SVP, Help ! votre collaboration est attendue pour parfaire cet essai de traduction collaborative en ligne :
  reste à relire, corriger, améliorer la traduction ...  commenter 
  => vous pouvez proposer ici toutes vos remarques, corrections, amélioration ...
Le fichier .pdf sera corrigé en conséquence
Merci


autres lectures rapides ← ...


. . .

Answer #1
    -  by MarriAne 11/11/2010 @ 10:49

pas confondre paresse et oisiveté : "le chat noir" d'Aristide Bruant, c'est encore autre chose : => http://www.lepost.fr/article/2010/05/06/2063614_aristide-bruant-vous-souhaite-un-bon-week-end-avec-comme-d-habitude-une-journee-d-av ance.html 
...


Answer #2
    -  by Olivier 01/06/2014 @ 07:53

Merci pour votre traduction!
J'ai noté les choses suivantes:
- Satan sait employer les mains désœuvrées: L'oisiveté est mère de tous les vices?
- et l’a incitée a inventer: à inventer
- Dirigeant de l’Univers, Qui, cependant: pas sûr de la majuscule à Qui
- ils auraient ou produit moins ou consommé plus: soit... ou au lieu de ou...ou?

Sinon je viens de trouver une traduction que je n'ai que survolé mais qui semble pas mal:
http://parachrematistique.wordpress.com/2013/03/16/eloge-de-loisivete-par-bertrand-russell-14/

Merci encore
Olivier


[ Back to the list of topics ]

up Top up


GuppY - http://www.freeguppy.org/   Site powered by GuppY v4.5.17 - © 2004-2005 - CeCILL Free License   GuppY - http://www.freeguppy.org/